Page 49 - Es Busqueret 36
P. 49
I aquí, què hi veus?
Què ens diuen els detalls de la imatge sobre aquest aucell?
Per Pere J. Garcias
1 El color general és un 2 Aucell de bec fi i molt in- 3 Les potes són de color
groc verdós de diferent quiet. carn, o, si més no, molt
intensitat depenent de més clares que les de l’ull
l’edat i la subspècie. Aquesta de bou (Phylloscopus collybi-
coloració “verdosa” és comu- ta).
na a la immensa majoria del
gènere Phylloscopus. 5
1 2
4
6
6 Sempre es mou pel fu-
3 llatge recercant polls i
petits artròpodes que vi-
uen sobre les fulles on és
4 Una altre tret propi és 5 Té una cella un poc més mal de veure però es delata
la projecció de les ales, marcada que el seu cosí amb el seu cant potent i har-
major que en P. collybita. P. collybita. moniós.
Ull de bou gros, Phylloscopus trochilus
Ah, la primavera! Les flors, l’as- trochilos, que era el nom que Aris- guès felosa-musical (felosa és el nom
tènia, els insectes, les al·lèrgies...però tòtil (una altra vegada ens apareix el genèric pels sílvids i semblants ), en
també els aucellets. Avui l’ull de bou filòsof immortal) donava a una espè- anglès willow warbler (xerraires dels
gros o de passa. És un dels aucells cie aviar indeterminada. Tanmateix, salzes), en alemany i neerlandès és
que més contribueix amb llur cant al aquest nom i les variants trochileus directament fitis, en danès i noruec és
xivarri aviar primaveral. i trochilia signifiquen també cabres- løvsanger, quelcom semblant a cantor
El terme Phylloscopus prové tant o politja, trócola en espanyol, del fullatge, com en suec lövsångare
de dos mots grecs que són phullon pel so grinyolant que produeixen. i islandès laufsöngvari, mentre que
(pronunciat filon), fulla d’arbre i del Aquest aucellet emet un refilet, bas- en finlandès és pajulintu (paju, sal-
verb scopeô, escrutar, mirar amb tant potent per la mida de l’au, de no- ze, i lintu, aucell). En italià tornen a
deteniment. Qui hagi vist el compor- tes aflautades en cascada descendent un nom onomatopeic, luí grosso, com
tament dels ulls de bou segurament que podríem transcriure com fit, fit, també en basc, que és txio horia, ull
pensarà què és un nom que els escau fit, sisi. I perquè us dic això del cant? de bou groc.
perfectament. Aquest gènere acull La resposta, ara mateix. No voldria acabar aquest apar-
unes 58 espècies aproximadament, ja Anem amb els nom comuns. tat sense esmentar que Trochilus
que cada pocs mesos hi ha revisions Aquí l’anomenem ull de bou gros per dóna nom a una família, Trochilidae, i
taxonòmiques i on hi havia una espè- comparança amb el comú o senzilla- a un gènere de l’ordre dels apodifor-
cie amb tres subspècies apareixen de ment ull de bou (P. collybita), a Ca- mes, és a dir, les falzies i els colibrís.
cop dues espècies i quatre subspèci- talunya ull de bou de passa per ra- Concretament, el gènere Trochilus té
es. Sí, ja ho sé, no surten els comp- ons evidents, en castellà mosquitero dues espècies T. polytmus i T.scitulus,
tes, però això de la taxonomia és un musical, en francès és pouillot fitis ambdós colibrís endèmics de Jamaica
poc misteriós i dos més dos no són (del llatí pullus, poll de gallina i pel i anomenats vulgarment mango en
sempre quatre. El nom específic de cant - ara ja té sentit això del cant), anglès. •
trochilus es pren directament del grec en gallec picafollas musical, en portu-
EB36 - 49