Page 20 - Es Busqueret 20
P. 20

Quadern de camp




        Per Steve Nicoll                     Gen  Es pot veure al port de Palma una
        estebannic74@hotmail.com             12  gavina  camagroga  (Larus cachin-
                                                 nans) adulta. Possiblement es trac-
         Des  Nova observació aquest hivern d’un   ta del primer registre d’un exemplar adult
                                            a Balears d’aquesta espècie, que es deixa
          3  hortolà blanc (Plectophenax nivalis),   veure cada vegada amb més freqüència a
             aquesta vegada al centre de Mallor-
        ca, a prop de Sineu. Maties Rebassa.   Europa Occidental. Maties Rebassa.

         Gen  Mar  Dos  nous  registres de  ga-  Gen  En ple mes d’hivern ens arriba una
                                                 cita d’un cucui reial (Clamator glan-
         10 5     vines  atlàntiques  (Larus ar-  15  darius) observat a la Mola de For-
                  gentatus)  de  primer hivern
                                                                                                     Àguila peixatera
        al port de Palma. És possible que aquesta   mentera. Una cita extraordinària per l’es-      Pandion haliaetus
        espècie no sigui tan rara a Balears com es   pècie i per la data en què es veu aquest
        pensava, però segurament passa molt de-  exemplar. Santi Costa.                                ANTONI MUñOZ
        sapercebuda entre tantes gavines (Larus
        michahellis). Maties Rebassa.        Feb  Detectada la presència de una se-  Mar  Entra  al  Centre  de  Recuperació
                                             2   nyoreta (Aegithalos caudatus)  als   8  de  la  Fauna  Salvatge  (COFIB)  un
                                                 voltants del  castell  de Bellver.  La
                                                                                     exemplar  de  busqueret de  garriga
         Gen  S’observa un exemplar de fuell de   primera cita d’aquesta espècie de colonit-  (Sylvia cantillans) després de col·lidir amb
         11  collar  (Charadrius  morinellus)  dins   zació recent tan a prop de Palma. Cristina   un vehicle. Es tracta d’una cita molt prime-
             un gran grup de juies (Vanellus va-
        nellus) i fuells (Pluvialis apricaria) als vol-  Fiol, Jose Luis Martínez.  renca d’una espècie transahariana, ja que
        tants de  la  depuradora  del  Prat  de  Sant                           normalment  els primers exemplars s’ob-
        Jordi, Mallorca. Damià Jaume.        Feb  Karin,  l’àguila  peixatera  (Pandion   serven a començament del mes d’abril. La
                                             24  haliaetus) sueca capturada al Parc   cita coincideix amb una setmana de molt
                            Gavina camagroga     Natural  de S’Albufera  i  marcada  i   fred i neu a Mallorca. L’aucell es recupera i
                             Larus cachinnans  equipada amb un emissor via satèl·lit l’hi-  s’allibera el mateix dia. COFIB, Luís Parpal,
                                            vern passat, ha tornat a iniciar el viatge al   Patxi Blasco.
                                            nord cap a la seva localitat de cria. Durant
                                            el trajecte ha seguit la mateixa ruta que   Mar  També  molt primerenca  aquesta
                                            l’any  anterior  i  ha  utilitzat  els  mateixos   9  cita d’un  capsigrany  (Lanius  sena-
                                            llocs per fer escala durant el camí, aturnt   tor) feta a Sant Mateu, Eivissa. Els
                                            uns dies al Parc Natural de Lorraine, Fran-  capsigranys passen l’hivern mes enllà del
                                            ça. Toni Muñoz.                     desert del Sàhara. Oliver Martínez.
                              MATIES REBASSA



        Quin nom més rar!



        Oenanthe oenanthe

        Per Pere J. Garcias

             Oenanthe és un nom grec compost   si més no els científics victorians, troba-
        d’oinos (vi) i anthos (flor). Al·ludeix al pri-  ren que pronunciar arse era poc elegant
        mer brot de la vinya, la flor de vinya, una   i, aprofitant que wheat és blat, argumen-
        planta umbel·lífera del mateix gènere i una   taren que el nom derivaria del costum de
        au indeterminada citada per Aristòtil que   l’au de freqüentar els camps de blat; un
        seria, molt possiblement, el tudó (Colum-  costum que l’aucelló no té.
        ba palumbus). Per a Plini, el nom designa
        el raïm salvatge i una au no identificada.   En altres idiomes es fixen en el re-
        Sembla que el punt comú de totes aques-  clam. Així, en francès l’anomenen traquet
        tes designacions seria el color gris blavós   motteux (traquet dels terrossos) i això és
        del raïm i del dors tant del tudó com de   perquè als gèneres oenanthe i saxicola
        l’aucell que ens ocupa.             els diuen traquets per la similitud del seu
                                            reclam amb el renou que fa el cadell del
             En  diversos  idiomes  s’ha  recollit  la   molí  (traquet  en  francès)  quan  colpeja
        característica més notable de l’au, el carpó   cada volta que deixa caure el gra a la tre-  ANTONI MUñOZ
        blanc, per a batiar-la. En català l’anome-  muja mentre mol la farina. Curiosament, a
        nen còlit gris, en castellà collalba gris, pro-  Mallorca també s’usa traquet per al vitrac   dir menjar sorollosament. Deuen tenir l’oï-
        bablement derivat de cola i alba (un cultis-  (Saxicola torquata). En portuguès, han op-  da molt fina, aquests alemanys.
        me per blanc) i en italià culbianco (sense   tat per un nom onomatopeic, chasco cin-
        comentaris). En anglès, el nom wheatear   zento, (cendrós) mentre que en alemany té   El nom recomanat a les Balears és
        requereix una petita explicació. En princi-  un nom molt curiós, steinschmätzer, que,   coablanca,  però  també  s’han  recollit  di-
        pi, deriva de white (blanc) i una corrupció   literalment, vol dir traquet de les pedres.   versos noms com culblanc i primavera, un
        d’arse (cul), però sembla que, a mida que   El nom genèric dels traquets en alemany,   nom que em sembla d’allò més adient per
        els anglesos anaven fent-se més erudits,   schmätzer, ve del verb schmatzen, que vol   il·lustrar aquest número. •

         20 - EB20
   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24