Page 56 - Es Busqueret 43
P. 56
Hokkaido
Traduït com a “camí del mar del
nord” i coneguda antigament com a
Ezo o Yezo, hokkaido és la segona
illa més gran de Japó. ha estat la llar
del poble Ainu des de temps passats.
hokkaido en el seu dialecte és “MO-
SIR” i moltes zones de l’illa reben
també el nom de l’original en aquest
dialecte, l’Ainu.
El vol a Kushiro, una de les dues
ciutats importants d’hokkaido, fou
pràcticament d’hora i mitja amb la
companyia japonesa Japan Airlines.
Quan aterràrem ja començàrem a
adonar-nos que estàvem a un altre
clima. Fora de l’avió la temperatura
fregava els -20°! havíem llogat un
cotxe 4 x4 (imprescindible) perquè
el sistema de comunicacions a hok-
kaido, amb la seva climatologia, no
era el mateix que el de l’illa principal
del Japó.
Per descomptat, la persona en-
carregada del Rent a Car (Nissan) no
parlava gens d’anglès i únicament te-
nia el seu cartellet en anglès per in-
dicar-nos que li seguíssim fins al seu
vehicle de transport. Quan arribàrem
a les seves oficines va tornar a treu-
re un altre paperet en anglès amb
les instruccions. Així era com ens
enteníem. A l’exterior nevava sen-
se parar i no es veia absolutament
gens. L’empleat de Nissan ens va as-
senyalar unes fotografies on podies
veure cotxes destrossats que havien
impactat amb cérvols, que abunden
per tota l’illa i vaguen al seu lliure
albir creuant les carreteres.
Vam agafar el cotxe i directes a
Kushiro per dormir. Allà reposaríem
forces per l’endemà estar frescos per
poder veure i fotografiar una de les
aus que sempre més m’han fascinat
del món, la grua japonesa (Grus ja-
ponensis).
Dematinada i directe cap a un
dels rius per veure clarejar i contem-
plar on dormiten les grues. Durant el
camí vàrem entendre perquè aquell
empleat ens havia mostrat aquelles
fotografies dels cotxes destrossats:
el camió que circulava davant no-
saltres, a les 4,30h de la matinada,
copejà de sobte amb un exemplar de
cérvol gairebé de la grandària d’un
cavall. L’escena va ser francament
dolorosa i trista.
56 - EB43 Grus japonensis