Page 10 - Es Busqueret 19
P. 10
I aquí, què hi veus?
Per Pere J. Garcias
perejota@telefonica.net
PERE J. GARCIAS
L’aspecte estilitzat,
1 coa i cames llargues
i mescla de blanc,
negre i gris ens indica
que és un xàtxero blanc
(Motacilla alba).
El disseny del cap,
2 amb gens de negre
al front i amb un
lleuger tint groguenc,
ens mostra que no és un
mascle, aleshores podria
ser una femella adulta o
un jove.
3 El moviment de ba- 4 Les cames llargues i 5 El contrast entre les 6 El bec prim, adequat
lanceig de la coa és robustes, amb l’un- grans cobertores per menjar insectes
el que ha donat nom a gla del dit posterior mudades, noves i més i matèries blanes, no
la família Motacilidae, que llarga i recta el delaten grises, i les velles, més li impedeix d’alimentar-se
vol dir literalment “el que com un aucell d’hàbits ter- marronoses i esfilagarsa- de petites llavors i vegetals
mou la coa”. restres, que peona incan- des, mostren que és un tous, sobretot a l’hivern.
sablement a la recerca del juvenil, aleshores una fe-
recapte. mella jove.
Quin nom més rar!
El rupit (Erithacus rubecula)
Per Pere J. Garcias
Del grec érithakos, derivat amb tota pit roig que ha derivat en ropit), el caste-
seguretat d’érythros, roig, era el nom que, llà petirrojo, el portuguès pisco de peito
segons Aristòtil, ja es donava al ropit. ruivo, el francès rougegorge, l’italià petti-
Plini parla d’un erithacus, aucell que sols rosso, l’alemany rotkehlchen, el neerlan-
se veu a l’hivern (pensau que a la medi- dès roodborst i el suec rödhake. El nom
terrània meridional és un aucell migrant anglès robin és molt més controvertit, ja
i hivernant) i que a la primavera se me- que certs autors el consideren provinent
tamorfosaria en un coa-roja (Phoenicurus del francès robin, que és un nom familiar
phoenicurus). El nom específic rubecula és de Robert, però que també es refereix al
un diminutiu del llatí rubor (roig) i rubeo xot. La confiança del ropit envers l’home
(ser roig) probablement degut al fet que el fa semblar un poc ximple, com el xot,
el roig no seria molt intens, sinó més aviat i d’aquí és versemblant que en derivi el
taronja o roig ataronjat, és a dir, seria un nom. Ja com a curiositat, robin, en fran-
“roget”. cès, ha donat lloc a robinet, és a dir, una
El nom comú en moltes llengües fa aixeta o grifó, probablement de quan s’es-
referència al pit roig, com és el cas del culpien en forma de cap de xot. •
català pit roig, (a les illes s’empra la forma
CATI ARTIGUES
10 - EB19